Connectors & Discourse Markers — EN ⇄ FR

Most common conjunctions, adverbial connectors, discourse markers, and transitional phrases — organized by function with English → French pairs and usage notes.

➕ 1) Addition

English French Notes
and et most common connector jour et nuis
also aussi often after verb in FR speech Je l’aime aussi. Il s'agit aussi de mon avenir.
as well également more neutral/formal than aussi Ravi(e), également.
in addition / on top of that / extra en plus adding information En plus, il a payé pour tout le monde. C'est dangereux en plus. un truc en plus En plus du français, elle parle allemand.
either / neither non plus the opposite of "aussi" in negative sentences Ça aide pas non plus. Moi non plus. Je comprends pas non plus.
besides / by the way / moreover d’ailleurs conversational; often adds a side note Surtout toi, d'ailleurs. D'ailleurs, en parlant de ça.
more, another, extra de plus in addition Rien de plus. Deux de plus, qui font quatre. Raison de plus pour le faire au plus vite.
more and more de plus en plus increasing quantity, frequency, or intensity de plus en plus - dur/compliqué/souvent
as well as ainsi que list extension Elle a apporté du vin ainsi que du fromage.
as well as aussi bien que equal quality or ability Il danse aussi bien que toi ?
not only… but also non seulement… mais aussi Emphasis on addition. Il est non seulement gentil, mais aussi drôle.

⚖️ 2) Contrast / Opposition

English French Notes
but mais most common contrastive conjunction Mais c'est un défi.
or ou a choice between two or more options On en a ou on n'en a pas.
yet / though / still pourtant to express contrast or surprise Pourtant, tu devrais la surveiller. /syrvεje/ Ce n’est pas difficile, pourtant il ne comprend pas.
despite, all the same, nonetheless malgré tout something happens in spite of difficulties or obstacles Je l’aime beaucoup, malgré tout.💖😊 Malgré tout, il a réussi.
on the other hand / however en revanche clear opposition or contrast Magnifique ! En revanche, je la trouve petite. En revanche, il y a une condition.
on the other hand / however / though par contre general contrast C’est cool. Par contre, le prix ? Par contre, il y a eu un problème. C'est dommage par contre.
while alors que / tandis que simultaneity and contrast Alors qu’il dormait, Il part en vacances, alors que nous devons travailler. Tandis qu’elle lisait, il faisait la vaisselle. Elle aime le thé, tandis que lui préfère le café. (contrast)
instead (of) au lieu de can imply disapproval au lieu de dire des conneries au lieu de - m'aider/regarder la télé/au lieu d’attendre
rather than plutôt que compare two options, often showing preference, more neutral or positive Je vais rester à la maison, plutôt que de sortir. Essaie d’écouter plutôt que de parler.
in contrast au contraire to correct, oppose, or reverse a previous idea Au contraire, c'est ça dont nous avons besoin. Bien au contraire, on bosse dessus comme des fous.
even if/though même si même si + indicative. Même s’il pleut, on sortira. Je t’aime, même si tu me rends folle quand tu fais ça !
although / even though bien que bien que + subjunctive Bien qu’il soit tard, je continue à travailler. Bien que petit, ce chili est chaud. /ʃili/

⚙️ 3) Cause & Effect

English French Notes
because parce que / car followed by a [Subject + Verb] clause C'est parce que je ne pense pas que ça va marcher. Je te dis ça, car je t'aime bien.
because c'est que casual C'est que j'ai mal aux pieds.
because of / thanks to à cause de / grâce à à cause de (negative); grâce à (positive) Le match est annulé à cause de la pluie. C'est grâce à mon chéri !
that’s why c’est pour ça(pourquoi) / voilà pourquoi c’est pour ça is most common in speech C’est pour ça nous avons du mal. C'est pourquoi nous allons continuer à chercher. Voilà pourquoi ils ont changé la serrure. /seryr/
since puisque “since” meaning “because” puisque t'es là Je me présente puisque personne le fait.
as / like comme show comparison, reason, or manner. C'est idéal, comme localisation. /ideal/ /lɔkalizasjɔ̃/ Tu sors comme ça ?
so / therefore donc / alors very common in speech Donc, dis-moi. Alors, où veux-tu en venir ?
as a result du coup consequence Du coup, je n'y crois plus.
so...that si/tellement...que.. intensity leading to a result Il fait si froid que le lac a gelé. Elle a tellement commandé que j'ai pas pu payer l'addition.

🔄 4) Comparison / Similarity

English French Notes
like / as comme very common Un truc comme ça ? Comme tu veux.
just as tout comme emphasis on similarity tout comme dans la nature /natyr/
just because / in this specific way juste comme ça simply because / specifically like this Je te demande, juste comme ça. Tu dois le tenir juste comme ça.
likewise, similarly, in the same way de même often used for short, concise parallels De même pour moi.
in the same way, similarly de la même façon two actions or behaviors performed the same way Il parle à tout le monde de la même façon
in the same way, similarly de la même manière slightly more formal than de la même façon Il a réagi de la même manière que son frère.
as … as aussi … que comparison structure Aussi longtemps que tu veux.
about / approximately / around environ / à peu près estimating quantity, time, or value Tu attends environ 7 secondes. Il a à peu près mon âge. Tu as tout compris ? - À peu près, oui.
more or less, sort of plus ou moins hesitant, vague, subjective Tu aimes le plat ? - Plus ou moins. Je suis prêt… plus ou moins.
at least / at most / no less than / no more than au moins / au plus / pas moins de / pas plus de specifying minimums and maximums Il faut au moins 3 jours. Ça prendra 20 minutes, au plus. pas moins de trois jours pour le terminer pas plus de deux tasses de lait
so much as tant que hesitant, vague, subjective Je me sens vingt ans plus jeune dans ma tête… mais le corps, pas tant que ça.
hardly, barely, scarcely à peine very little / barely enough J’ai à peine eu le temps de finir. Je la connais à peine. J'arrive à peine à te reconnaître. /rəkɔnεtr/
either...or ou... ou, soit... soit, ni... ni a choice from two or more options (ni...ni ➔ negative) On peut faire ou un bureau, ou une bibliothèque. Soit elle va adorer, soit détester. Enfin, ni belle ni moche. /mɔʃ/ Ni aujourd'hui, ni demain, ni jamais.
as much as autant que comparisons of equality in quantity or degree Je ne supporte rien autant que les gens paresseux. /parεsø/ Je n’ai jamais autant ri (implied - que maintenant). Enfin, pas autant que lui. Tu peux faire chier autant que tu veux. Ça va rien changer. Tu peux râler/insister/crier autant que tu veux. /rale/
might as well autant + infinitive no real difference between two options Autant chercher une aiguille dans une botte de foin. Autant parler à un mur. Enfin, pas autant que lui. Autant ne rien faire.

🎯 5) Purpose / Intention

English French Notes
for pour everyday use J'ai quelque chose pour toi.
in order to pour / afin de afin de (fml) pour pouvoir continuer afin de prendre des décisions éclairées
so that pour que / afin que requires subjunctive Je parle lentement pour que tu comprennes. Il ralentit pour qu’elle puisse rattraper. /ralɑ̃tir/ /ratrape/
with the aim of dans le but de formal dans le but de commettre un crime /krim/

⏳ 6) Time / Sequence

English French Notes
when quand / lorsque lorsque - more formal C'est évident quand on y pense. Depuis quand ? Je t’appellerai lorsque j’arriverai.
when à + possessive adj + noun equivalent to when À mon retour / À son arrivée / À la fin du repas
while pendant que simultaneous pendant que t'y es pendant que t'es là
while en + participe présent simultaneous On prépare le pire en espérant le meilleur. en marchant / En mangeant / en travaillant
before avant que / avant de avant que → subjunctive; avant de + inf. À table avant que ça refroidisse ! /rəfrwadir]/ Je l'ai su avant de partir.
after après que / après avoir après que + indicatif. après que la tempête ait détruit leurs maisons /tɑ̃pεt]/ Après avoir mangé, je suis partie.
as soon as dès / dès que Very common. dès la fin des travaux dès que je rentre Je te rappellerai dès que possible.
until jusqu’à space, time, action/limit On a marché jusqu’à la plage. On a jusqu'à 22 h. jusqu'à ton départ Je l'ai pas remarqué jusqu'ici. Reste ici jusqu’à ce qu’il revienne.
then / next puis / ensuite sequencing D’abord l’exercice, puis une douche, et ensuite le petit déjeuner.
finally enfin / finalement Both mean “finally” Ah enfin, des nouvelles ! Enfin, c’est à moitié fait. Finalement, j'y suis arrivée.
at first au début Process vs. time frame nuance. Je sais que c'est dur, au début.
first / first of all d’abord first or most importantlyAttends, moi d'abord. D'abord, c'est pas mon pote.
right away tout de suite immediately. Fais-le tout de suite!
right now en ce moment currently En ce moment, je suis célibataire par choix.
once une foi que after, as soon as. Une fois que t'as pris le coup de main, c'est plus facile.
as soon/quickly as possible au plus vite highest priority. Fais au plus vite, fonce.
as comme / alors que as, while or in the way that. Comme je l'ai dit, c'est impossible. Alors que le temps passe, les choses changent.
not...anymore ne...plus("ne" is usually dropped in conversations) no longerC'est plus disponible. Il sert plus à rien. Je ne comprends plus. Ça marche plus.
at the beginning au début referring to time or sequenceMe mettez pas la pression, je suis au début. Au début, je comprenais rien.
at first / originally / initially au départ initial state or intention (often before a change)Au départ, il voulait devenir médecin, puis il a changé d’avis. Au départ, on n'y connaissait rien.
still encore / toujours encore ➔ surprise or incredulity, toujours ➔ neutralMa mère est encore en vie. Ma mère est toujours en vie.
(yet/but) at the same time / still / you know / well en même temps flexible expression - time, contrast, or even nuance Croquant et fondant en même temps. /kʀɔkɑ̃/ /fɔ̃dɑ̃/ Tout arrive en même temps. Je suis très excité, mais en même temps, je suis un peu effrayé. /efʀeje/ En même temps, ça presse pas.
suddenly / all at once d'un coup shortened version of "tout d'un coup" Pas tout d'un coup. Comme ça, d'un coup ! Ça m’est revenu d’un coup. Tout a changé d’un coup.
at the time à l’époque refer to a past time period, era, or age J’avais environ dix ans à l’époque. T'étais d'accord à l'époque, non ? Ça m’est revenu d’un coup. Tout a changé d’un coup.

📦 7) Condition / Hypothesis

English French Notes
if si structure: si + présent → futur / si + Imparfait → conditionnel présentS’il le découvre, ce sera pire. Si j’étais toi, je serais vexée. Je préfère un siège côté couloir(fenêtre), si possible. /sjεʒ/
unless sauf si / à moins que à moins que → subjunctiveJe viens, sauf s’il pleut. Je m’en charge, à moins que tu veuilles t’en occuper toi-même.
in case au cas où followed by conditionalAttends ici au cas où il rentrerait. Au cas où quoi ?
as long as tant que condition for something to happen or notTant que tu fais attention, tout ira bien.Tant que tu vis chez moi, tu respectes mes règles.
apart from / except à part / sauf to exclude something or someone from a group À part son chien, elle n'a pas d'amis. À part ça, que veux-tu d’autre ? À part lui, tout le monde est là. Je mange tout, sauf du poisson.
otherwise / or else sinon to introduce an alternative or consequence Éteins-le, sinon la nourriture va brûler. Je note, sinon j'oublie tout.
if that's (really) the case / in that case si c'est (vraiment) le cas / dans ce cas natural, neutral, and frequently used Il paraît qu’il va pleuvoir. — Si c’est le cas, prends un parapluie. Dans ce cas, oui.
(just) in case au cas où followed by conditional Au cas où il reviendrait. Je dois trouver un autre chirurgien au cas où. /ʃiʀyʀʒjɛ̃/
if ever si jamais adds emphasis Si jamais on vit là, on ira se balader au bord de la rivière tous les jours. Si jamais tu changes d’avis, dis-moi.

✅ 8) Conclusion / Summation

English French Notes
In short / Anyway / So yeah bref wrap‑up Bref, c'est une galère. Bref, c’était une journée de dingue. Bref, on a décidé de partir.
So there you go / That’s it ben voilà common closing move Ben voilà, c’est tout ce que je voulais dire. /bɛ̃/
So yeah / There you go donc voilà very common wrap-up signal Donc voilà, c’est comme ça que ça s’est passé.
apparently apparemment conclusion with a degree of uncertainty Apparemment, personne s’est rendu compte de rien. C'est trop risqué, apparemment.
roughly / basically en gros summarize or give the main point of an idea En gros, il a tout foiré. En gros, on peut pas lui dire non.

📢 9) Emphasis / Clarification

English French Notes
indeed effectivement / en effet confirms or explains the previous point Effectivement, j'aurais dû vous prévenir, je m'en veux ! /efɛktivmɑ̃/ En effet, c'est atypique pour le coup. /efɛ/ /atipik/
actually / in fact en fait not “actuellement” which means currently, at the moment En fait, ça m’a fait mal du début à la fin. En fait, c'est irresponsable, ce que tu fais. /iʀɛspɔ̃sabl/
I mean / that is to say c’est‑à‑dire clarify, explain, or rephrase something Il a tout perdu, c’est-à-dire sa maison, sa voiture, et même son travail. On part tôt demain, c’est-à-dire vers 6 heures.
I mean / What I mean is Je veux dire / Ce que Je veux dire correct or clarify something just said Je sais tout, enfin je veux dire je suis au courant pour vous deux. Ce que je veux dire, c’est que tu peux lui faire confiance.
especially surtout Focus or highlight. En France, on est réservés, surtout devant des inconnus. Enfin, surtout moi.
most of all / above all / first and foremost surtout / avant tout emphasize the most important point Et puis surtout, ça me plaît. La santé avant tout.
not at all / absolutely not / no... whatsoever du tout emphasize the most important point Non, pas du tout. Ça va pas du tout ! C'est pas grave du tout. J'ai rien fait du tout. Ça me dérange pas du tout.

📢 10) Speech Openers

English French Notes
Oh really? (surprise, interest, doubt) Ah bon ? curious / skeptical Ah bon ? C'est très confus.
Well then... / Oh well.. Ah bah / Ah ben resigned / surprised Ah bah, ça c'est sûr. Il a encore oublié. — Ah ben super.
Well... / Duh... / Meh... Bah casual / filler Bah alors, tu étais où ? Bah dis-moi.
Well... (more neutral than “bah”) Ben neutral / softening Ben j'espère bien ! Ben justement.
OK then / Right / So... Bon wrap-up / shift Bon, on y va ? Bon allez, au travail !
So... / Then... Alors transition / prompt Alors c'est toi qui dois décider. Alors à côté de ça, j'imagine même pas.
Yeah (informal for “oui”) Ouais casual / friendly Ouais, ça c'est cool ! Ouais, ça fait un bail. Ouais, ça m'intéresse. Ouais, ça va aller.
Ah! (emotion: surprise, relief, etc.) Ah universal interjection Ah, te voilà ! Ah ! Je comprends maintenant. Ah, ça tombe bien.

💬 11) Discourse Markers (Conversational)

English French Notes
well eh bien / ben very common sentence opener
you know tu sais / vous savez informal; checks shared knowledge
so alors / donc moves discourse forward
anyway bref / enfin bon refocuses topic
by the way au fait / à propos topic shift
come on allez / voyons persuasion / mild reproach
look / listen regarde / écoute attention‑grabber
right? non ? / c'est ça ? tag question
I mean je veux dire clarification
of course. bien sûr agree or confirm
here, hey, oh tiens You hand something to someone, call someone’s attention, or notice something unexpected.
Tone: Depends — surprised, casual, or directive Tiens, bois, ça va te détendre. Tiens, regarde ça ! Tiens, il pleut déjà !
Oh dear, Wow, Oh no Oh là là admiration, shock, frustration, or pity Oh là là, c’est magnifique ! Oh là là, quelle horreur ! Oh là là, j’ai encore oublié mes clés ! Oh là là, le pauvre !
Hey, Wow, Listen, You know what dis donc surprised, annoyed, or want to get someone’s attention
Tone: friendly or reproachful Dis donc, t'as vu ce qui s'est passé ? Dis donc, un vrai prince charmant. Ben dis donc !
Well, I never, Really, Wow, You don’t say ça alors surprised or amazed — positively or in disbelief Ça alors ! Tu parles français maintenant ? Ça alors, je ne m’y attendais pas du tout !

🪄 12) Transition Openers (Essay/Presentation)

English French Notes
first / first of all d’abord / tout d’abord open a sequence
next / then ensuite / puis continue a sequence
also / moreover de plus / en outre add a point
on the one hand / on the other hand d’une part / d’autre part balanced contrast
for example par exemple illustration
in other words en d’autres termes reformulation
as a result / therefore par conséquent / donc consequence
finally / to conclude enfin / pour conclure close sequence
📚
SUPPLEMENTAL SECTION

Grammar flags: subjunctive after bien que, avant que, jusqu’à ce que, afin que, pour que, à condition que, pourvu que, à moins que. With après que, use the indicative in standard French.